Отсутствие заглавных букв и точек стало нормой в переписках зумеров
О том, что благодаря интернет-общению появился новый язык — устный письменный, говорят уже два десятилетия. Однако все не так просто: тут тоже есть конфликт поколений и даже возможность по манере письма понять, сколько лет автору строк. Отсутствие строчных букв и, конечно же, никаких точек в конце предложения — такие правила установили те, кому сегодня едва за двадцать. Они же придумали шутку «дед насыпал ногтей». В том, что означает эта абракадабра, и во многом другом разбирался «МК».
От первых мессенджеров до современных переписок
Историю мессенджеров принято отсчитывать с 1996 года, когда был запущен ICQ. Средства для переписок, несомненно, были и до этого. Однако ICQ позволил отправлять сообщения мгновенно и бесплатно.
Через несколько лет люди уже активно общались на форумах и переписывались в небезызвестной «Аське». Однако все эти первые мессенджеры были исключительно текстовыми. А значит, не могли полноценно передать эмоции собеседника. Тут и появились всевозможные аббревиатуры и вариации человеческих лиц, созданных из знаков препинания. Миллениалы наверняка вспомнят, как активно они использовали в переписках LOL и OMG (Laughing Out Loud — громко смеюсь, Oh My God — о мой бог). А чуть позже и всевозможные сочетания двоеточий, скобок, тире и различных букв.
— С развитием средств коммуникации появилась возможность визуализировать знаки невербального общения, передающие чувства, эмоции, смыслы и др. Например, постановка точки с запятой и скобки превращала комбинацию в подмигивающий смайлик-колобок. Количество пиктограмм, идеограмм и смайликов различного содержания растет в геометрической прогрессии, и у современной молодежи большой выбор знаков для выражения своих чувств, — объясняет доцент кафедры русской филологии и журналистики ЕГУ им. И.А.Бунина Ульяна Игоревна Турко.
Смайлики из текстов были, кстати, популярны не только в России. В нашей стране часто использовались американские варианты с буквами английского алфавита — например, :D, демонстрирующий широко улыбающееся лицо. По этой же причине и многие аббревиатуры в русских переписках были на английском языке. Хотя часто можно было встретить русский транслит уже упомянутых выше «лол» и «омг».
А вот в азиатских странах смайлики были другими. В японском языке они получили название камодзи. Их суть оставалась такой же, однако в отличие от западных аналогов, которые обычно просматриваются сбоку, камодзи предназначены для чтения вертикально. И упор у камодзи сделан не на рот, а на глаза, именно они выражают большую часть эмоций: (^_^) (T_T). ^ демонстрирует радостный взгляд, Т — глаза, из которых текут слезы.
Стремление мира к скорости и упрощению отразилось и на смайликах, и вскоре из улыбчивого лица исчезло двоеточие и остались только скобки. Их стали использовать повсеместно и в большом количестве. Сейчас зумеры про обилие скобок в конце сообщения говорят «дед ногтей насыпал». По их правилам одна скобка вполне приемлема, она может показывать доброжелательность или заигрывание в зависимости от контекста. Две скобки — тоже терпимо, их значение примерно такое же. Но три — уже перебор, указывающий либо на пассивную агрессию, либо на то, что собеседнику уже пора посещать вечера для тех, кому за 30 (а то и за 40).
— Я ненавижу скобочки в конце сообщений, причем в любом количестве. У меня их старшая сестра постоянно ставит, когда говорит самые неприятные и токсичные вещи в мире. Она, наверное, думает, что это как-то сглаживает ситуацию, но нет, — делится 23-летняя Татьяна.
Относительный аналог наших скобок в Азии тоже есть. Вот такая волна ~. Ее чрезмерное использование нередко такой же плохой тон, как и у нас большое количество скобок.
— Волна, или по-другому тильда, во многих случаях в Корее имеет примерно тот же смысл, что и наша скобка. Она может делать речь дружелюбной, игривой, мягкой, а еще иногда указывает на протяжный слог. Мне кажется, сейчас ее и в России используют. По крайней мере мои знакомые точно, — рассказывает кореевед Елизавета Галкина.
— Японцы часто этим знаком заканчивают эмоционально окрашенные предложения или указывают им на удлинение звука, — дополняет японист Марк Пилипенко.
Однако вернемся в Россию. Спустя несколько лет на смену скобкам и двоеточиям пришли цветные эмодзи. Но и их использование не настолько простое и очевидное, как может показаться. Если на первых порах они использовались только в своем прямом смысле: плачущий смайлик показывал грусть, улыбающийся — радость, а стул был просто стулом, то теперь всё куда сложнее. Зумеры стали использовать эмодзи в ироничном, а иногда и абсурдном ключе.
Эмодзи на любой вкус и цвет
С каждым обновлением смартфона смайликов в предлагаемой палитре становится всё больше. Причем многие из них действительно вызывают логичный вопрос: и в какой ситуации это может пригодиться? Их разнообразие уже давно вышло за пределы простых улыбающихся или грустных лиц. Открываешь стикеры — а там и павлин, и баночка томатной пасты, и воздушный змей, и много чего еще интересного. Напрашивается логичный вывод: если они там есть, их наверняка кто-то использует, эти эмодзи были созданы не просто так. Психолог Юлия Ремизова уверена, что такое обилие эмодзи в переписках связано с желанием качественно и наглядно передать информацию:
— Эмодзи — это не деградация языка, а скорее новая паралингвистика. В живом общении до 60–80% информации передается невербально. В мессенджере для этого создали эмодзи, чтобы нам было проще понимать интонацию сообщений. Помимо этого эмодзи работают как микродофаминовый стимул. Когда мы получаем эмодзи, активируется система вознаграждения, в том числе прилежащее ядро. А вот текст без ярких эмоций мозг склонен интерпретировать негативно.
Это раньше письменная речь позволяла только догадываться об эмоциях собеседника. Теперь же мы можем воссоздать мимику, интонацию и жесты с помощью эмодзи.
Они в современных переписках используются довольно активно. Сложность лишь в том, что их значение разгадать не всегда так просто, как кажется.
— Я стал замечать, что молодежь использует смайлик, у которого из глаз текут ручьи слез, в любой ситуации. Причем это вообще не всегда показатель грусти. Они ставят его, когда умиляются, когда тревожатся, когда радуются… Я, как миллениал, в свое время так же обильно использовал слово LOL в любой непонятной ситуации. Видимо, это похожая тенденция, — рассуждает 34-летний Юрий.
Если говорить о поколениях, то молодежь нередко может безошибочно определить примерный возраст собеседника по стикеру. Например, человек, на полном серьезе отправляющий эмодзи с большим пальцем вверх, вероятнее всего, бумер. Потому что молодежь в таком эмодзи нередко видит сарказм или пассивную агрессию.
А вот собеседник, отправивший клоуна вне разговора о цирке, — явный зумер. Именно они активно используют смайлик клоуна, чтобы указать на странную, глупую, неловкую ситуацию, кринж или испанский стыд.
Смеющийся смайлик со слезами, который еще лет 10 назад активно использовался молодежью, уже давно причислен к разряду устаревших. А смех куда проще обозначить простым «ахахах».
Ну а если смеяться буквами не хочется, зумеры иногда выбирают для этого череп, обозначающий «умираю со смеху», стул или канатную дорогу. Тут на самом деле всё не настолько абсурдно, как кажется. Точнее, абсурдно, но вполне объяснимо. Такое использование несколько лет назад предложил один из американских блогеров. А молодежь эту идею активно подхватила. Для обозначения популярной эмоции был выбран один из самых непопулярных стикеров. Однако по какой случайности выбор пал именно на стул и канатную дорогу — остается загадкой. Но определенная ирония в этом прослеживается.
Лингвист Елизавета Мухамедшина объясняет, что использование уже существующих языковых единиц для обозначения новых понятий — процесс не новый. Он имеет название «вторичная номинация». В ее основе лежит ассоциативный характер человеческого мышления:
— Сегодня люди каким-то образом провели параллель между стулом и смехом, а вчера люди провели параллель между непоколебимым характером и словом «твердый». Помимо этого здесь реализуется принцип языковой экономии. Поставил один смайлик — и человек, который находится с тобой в одном культурном контексте, уже все понял.
Стоит также отметить, что сейчас куда большей популярностью для выражения эмоций пользуются крупные стикеры, а не маленькие смайлики. Зачастую это мемы (современные шутки), превратившиеся в картинки, которые зумеры отправляют друг другу. Тут вам и смешные котики, и распиаренные кадры из фильмов, и просто абсурдные изображения. Разнообразие зашкаливает.
Не эмодзи едиными
Стоит помнить, что абсурдное использование смайликов — не единственная странность современных переписок. Есть и другие.
Во-первых, знаки препинания. Точку молодежь считает признаком пассивной агрессии. Вместо нее зумеры нередко предпочитают просто отправить несколько коротких сообщений. Ту же самую тенденцию можно заметить и вместо использования запятой. Конец короткого сообщения и так визуально понятен, поэтому в точках и запятых просто нет необходимости. Восклицательный знак у молодежи уважаем, но тут, как и со скобками, перебарщивать нельзя. Вопросительный знак относится к этой же категории и используется по своему прямому назначению.
Во-вторых, маленькие буквы, и только они. Выделять начало предложения заглавными зумеры не будут. Потому что при наборе сообщения у людей часто нет времени и желания, и если настройки клавиатуры автоматически не увеличивают шрифт, то возиться никто не захочет. Ведь отсутствие больших букв никак не влияет на качество передачи информации. Вторая причина — визуальная. Текст, написанный с маленькой буквы, для многих просто выглядит органичнее, спокойнее, проще и комфортнее. Эта тенденция набрала популярность уже лет 15 назад и уверенно закрепилась в переписках.
А вот сообщение, написанное полностью большими буквами, и вовсе воспринимается как крик.
В-третьих, неотъемлемая часть общения — сленг. Современные переписки изобилуют несуществующими официально словами. Это, как правило, сокращения или перекочевавшие из устной речи варианты произношения: «поч», «пон», «ща», «че», «пж», «спс» и прочее. Такие слова создают ощущение непринужденного общения и даже доверия. Более того, они нередко указывают получателю на эмоцию или интонацию отправителя. «Я часто использую слово «емае» и в письменной и в устной речи, в какой-то момент подруга сказала, что в голове она всегда читает его ровно с той же интонацией, с которой я произношу его в жизни. Это ж так классно, что она сразу понимает эмоцию, которую я хотела передать», — говорит 22-летняя Алиса.
Ну и от сленговых словечек тоже никуда не деться: здесь вам и плюс вайб, и кринге, и имба (плюс вайб — приятная атмосфера, хорошее настроение, положительные эмоции; кринге или кринж — стыд, неловкость, дискомфорт; имба — классный, крутой, лучший в своем роде). Многое из того, что используется в устной речи, активно применяется и в письменной. Разница между ними в современной эпохе не так уж велика, учитывая, что мы имеем средства для передачи эмоций, состояний, интонаций и никак не ограничены в количестве слов, которое можем написать.
Если, прочитав все вышеперечисленные пункты, вы уже решили назвать зумеров безграмотными, то не стоит делать поспешных выводов. Ведь сленгом язык изобилует в любой исторический период, в том числе словами, пришедшими из других языков. Припомним хотя бы пушкинское «…того, что модой самовластной в высоком лондонском кругу зовется vulgar» или «как dandy лондонский одет». А ведь это тоже англицизмы, перешедшие в язык так же, как сейчас переходят слова кринж (cringe — съеживаться) и хайп (hype — ажиотаж). Просто благодаря Интернету процесс интеграции и смешения культур происходит быстрее, чем раньше.
Стоит отметить, что мы говорим о правилах, которые распространяются именно на личные переписки, а не на случаи официального общения. Очевидно, что с преподавателем по электронной почте такими словечками здравомыслящий и воспитанный человек обмениваться не станет. И именно поэтому нарекать современное поколение безграмотным и выдумывающим глупые правила весьма безосновательно. Молодежь просто активно адаптируется к быстроте жизни и скорости передачи информации.
— Грамотный человек не только соблюдает нормы произношения, грамматические нормы, пунктуацию, но еще и соотносит то, что он говорит, с тем, кому и где он это говорит, — уверена лингвист Елизавета Мухамедшина. — Если человек в интервью для телеканала или на научной конференции продолжает говорить так же, как он переписывается с другом, то, вероятно, мы можем говорить о его безграмотности.
Всё вышеперечисленное, конечно, слегка утрировано. Вряд ли зумер, получивший от бабушки большой палец вверх, действительно углядит в нем пассивную агрессию и навеки обидится. Но точку в конце сообщения лучше все-таки не ставить. Давайте ограничимся довольным эмодзи!